The Story of Animerama: A Thousand and One Nights
Eiichi Yamamoto hadn't been Tezuka's first choice of director (having offered the seat to both Gisaburo Sugii and Takashi Yanase), but he quickly settled into the role while Tezuka tasked himself with writing the screenplay and creating the storyboards. The film's troubles began when Tezuka submitted his first draft of the story, which the producers rejected for being too boring. This rejection infuriated Tezuka so much that he threatened to leave the production entirely. Yamamoto was able to smooth his boss's ruffled feathers and keep the peace, but this also meant it was up to him to find some writers to shape Tezuka's ideas into something that would satisfy everyone involved.
Yamamoto brought in a couple of outside writers to work on the script. The first was Hiroyuki Kumai,
the leader of an avaunt-garde theater company. The second was Kazuo Fukazawa, a Toei writer and director whose only other experience in animation was writing the script for Horus, Prince of the Sun. What they ultimately came up with for A Thousand and One Nights was not an adaptation
of any one particular story, but instead a mish-mash of ideas borrowed from multiple tales. They had a protagonist loosely
based on Aladdin, a treasure cave full of thieves borrowed from Ali Baba and a
handful of genii and iconic monsters (and oddly enough, the Tower of Babel). It was all tied together with their
original narrative, about Aldin the poor water vendor as he falls for the slave maiden Miriam, loses her, goes on a series of adventures, tricks his way into becoming the king of Baghdad, only to be tempted by his own long-lost daughter.
The film's visual style is largely the work of mangaka-turned-animator (and future Anpanman creator) Takeshi Yanase. He had been recommended to Eiichi Yamamoto by his friend Gisaburo Sugii, who felt that Yanase's style and manga work up to that point made him a good fit for this sort of adult-oriented material. Yanase's inspiration came not just from medieval Persian artwork but also modern cinema. For example, he struggled for some time to find a design for Aldin. It was only after Yamamoto made an off-hand suggestion to use French actor Jean-Paul Belmondo (and his performance in 1960's Breathless in particular) that Yanase was finally able to settle on a look and personality for him, combining Belmondo's distinctive look with that of Aldin's voice actor Yukio Aoshima. Meanwhile, he would based the scheming advisor Badli on English actor David Niven and the handsome young shepard Aslan on French actor Alain Delon.
While pre-production of A Thousand and One Nights had been defined by uncertainty, the production itself was defined by experimentation and indulgence. The biggest indulgence was in the way the film was made. For these films, Tezuka would employ a brand-new production model, one closer to that seen at Disney and other major western animation studios. This meant that a few select key animators were assigned to particular characters with a team of lesser animators working under them, all of whom would work on any and all scenes featuring those characters. Aldin and Badli were assigned to Sadao Miyamoto, who also served as an animation director. He shared that role with Kazuko Nakamura, who was one of the few female animators at the studio. She took on all the female characters as well as Aslan (as she was a fan of Alain Delon). The rest of the supporting cast were divided up among other animators such as Sadao Tsukioka and future Sanrio Films director Masami Hata.
This new production model went over well in the early days of production, as it encouraged a spirit of collaboration and experimentation among the staff that hadn't been seen at Mushi since its early days. That collective collaboration extended into the film's storyboards as well. While Tezuka storyboarded most of the film, there were select scenes storyboarded by Eiichi Yamamoto, Takashi Yanase, Masami Hata, and even Osamu Dezaki (who at this point was still an up-and-coming animator). Yamamoto also brought in a couple of talented freelancers from Toei to take on some of more challenging action sequences, even if they were not allowed to be credited for their work. That's how he managed to get Hideo Furukawa to animate a fight between a giant and a roc and the legendaryYasuo Otsuka to handle the horse race between Aldin and Badli.
All of the staff were encouraged by Yamamoto to experiment with different visual styles and methods and the results can be found throughout the final film. Mixed media methods were used to rotoscope characters onto live-action ocean waves or interact with curtains made of real cloth. Still images are used to punctuate moments of drama, while others are assembled into montages like manga pages. The skyline of Baghdad and the rolling hills of a tropical island are recreated in exquisite, jewel-toned scale models. Elements of psychedelica were added to appeal to young adult audiences. Yamamoto even went so far as to hire a college band known as The Helpful Soul to contribute insert music for the film in addition to Isao Tomito's lush orchestral score.
This spirit of creativity and experimentation also extended to the adult content. From the start, everyone involved wanted to make it clear that the Animerama movies were meant to be provocative but not to cross the line into pornography. The makers were not above using sexual content to lure in curious audiences but their hope was that they could elevate the material through the use of beautiful, abstract animation, most of which were assigned to 'guest' animators picked by Yamamoto. Kazuko Nakamura was the one who turned Aldin and Miriam’s first time into a dreamy, psychedelic collage of flowers, paisley, and color. Meanwhile, animator and illustrator Moribi Murano was in charge of most of the scenes on the island of snake women, giving them an exotic but uncanny look. In comparison, Gisaburo Sugii rendered them as a literal ocean of bodies threatening to drown Aldin in comely flesh. He also portrays Aldin's coupling with their queen as an ever-shifting mass of limbs and curves, a spectacular sequence animated entirely in pencil over a bright pink background to a strange, atonal score. This moment serves as something of a visual pun - in this moment, A Thousand and One Nights is literally a pink film.
Ultimately, Tezuka and Yamamoto hoped that this focus on erotic material was just a temporary measure. Once they had a captive audience for these films, they could tone down the tawdry content in order to focus on other, more lofty subjects. As we'll see, these plans did not exactly work out for them.
________________________________
After many stressful months, A Thousand and One Nights was ready for its premiere on June 14, 1969...well, almost ready. Reports from the time note that the version screened at the premiere was missing footage from the island of snake women as well as the film's climatic tower collapse, along with a number of scenes that featured missing or incorrect coloring. These moments would be corrected shortly thereafter, a preview of what would happen a couple of decades later with much more lavish films such as Akira.Sadly, international audiences were not quite so charmed with it despite Nippon Herald's best efforts. They cut 17 minutes to tighten its pacing and reduce its run time. They produced a dub for it with a group of English-speaking actors out of Italy. Like most anime film dubs of this era, it’s stilted and a little cheesy, but it gets the point across without taking too many liberties with the materail. They gave it a moderately wide international release with a shockingly short turn-around for time. Within a month of its release you could find newspaper articles about it in places like Baltimore and Fort Worth. Nippon Herald openly declared their plans to release the film in France, West Germany, Italy, and Yugoslavia, and based on surviving materials it apparently made its way as far as Thailand and Australia. Alas, this dubbed international cut fared so poorly with audiences that for many decades it was considered lost media. No one was even certain if it still existed until portions of it (including the dubbed trailer) were included on a 2004 Japanese DVD release.
Considering how chaotic and stressful its production was, it’s something of a miracle that A Thousand and One Nights ended up as entertaining as it did. Despite all the uncertainty, indulgence, and terrible struggle that went into its creation, it did manage to capture a sort of bawdy, freewheeling spirit of adventure that fits not just with the source material but also the spirit of the times. It's weirdly charming in its own idiosyncratic way. While the animators were not above cutting some corners to complete the film on time, more often than not it’s done in a way that turns that economy into its own sort of style. Those sequences that are lavishly animated are as beautiful and fluid as anything that Mushi Productions had produced up to that point. Isao Tomita’s score is suitably lush and blends shocking well with The Helpful Soul’s brand of fuzzy, groovy rock, particularly the earworm that is “Aldin’s Theme.”
That being said, it’s far from perfect. The plot loses its focus in the second act
and takes a long time to get it back.
The characters are shallow and the story is not particularly interested in the thoughts of the women caught up within its plot. Some
of those mixed media experiments don’t entirely work, particularly the
rotoscoping. That being said, it’s hard to deny
the air of confidence and enthusiasm that radiates from each frame. As Caribou-Kun
noted in his own video, A Thousand and
One Nights was Mushi Productions setting out to prove not just what they
were capable of as a studio, but what anime as a whole could achieve and I think it was mostly successful at that goal.
At the end of the day, it didn't matter to Tezuka that A Thousand and One Nights wasn’t universally loved. It didn’t matter how much stress it put on his staff or how many people quit the studio afterwards. It didn’t even matter that the studio ended up losing ten million yen on the venture, as all of that last-minute outsourcing ballooned its budget to 75 million yen and Mushi only earned 65 million yen from the box office as part of their arrangement with Nippon Herald. All that mattered to was that A Thousand and One Nights was proof that this Animerama project had potential. There was indeed an audience for adult animation from Japan out there. If Mushi Productions could learn from their struggles and refining upon the good point, then surely the next Animerama film would be a success. This was the approach he kept in mind as production began right away on their next film: Cleopatra.
Part Two: A Fateful MeetingPart Four: Cleopatra
BIBLIOGRAPHY:
Comments
Post a Comment